На этой неделе всеми любимый мультяшный медведь появился в диснеевском анимационном фильме с Юэном Макгрегором (Ewan McGregor) в роли взрослого Кристофера Робина. Теперь, когда он вырос, все скучно и лишено воображения.
Если вам покажется, что фильм, творчески названный «Кристофер Робин» — это в некотором смысле дежавю «Винни Пуха», то вы практически не ошибетесь. Голливуд обращался к любимой истории менее года назад. В биографической ленте «Прощай, Кристофер Робин» Донал Глисон (Domhnall Gleeson) играет [английского писателя] Алана Милна (Alan Milne), создавшего сборник рассказов о Винни Пухе.
Но среди этого мини-ренессанса есть одна версия, которая, по крайней мере, среди американцев, в значительной степени забыта: речь идет о приключениях Винни Пуха — самобытного Пуха советской России.
Если американский Винни — соня и милашка, то советский — чудак и хитрец. Например, он залезает в пруд, чтобы притвориться тучей (так он прячется от пчел), или наносит визит к Кролику, чтобы бесплатно перекусить («Когда войдем, главное — делать вид, будто мы ничего не хотим», — инструктирует он Пятачка). Как комик, которым он является, Винни часто ломает четвертую стену, чтобы взглянуть на аудиторию своими широкими, притворно невинными глазами в тех случаях, когда он ошибается или попадает впросак. Для сравнения, американский Винни в таких случаях просто говорит: «Вот незадача!»
Сама анимация более жесткая, чем в американском мультфильме. Действие разворачивается в двумерном мире, приглушенные цвета, нечеткие формы — как картины Джорджа Брака (George Braque) или робкие попытки первоклассника в искусстве. В отличие от желтого и одетого американского плюшевого мишки, (советский) Винни коричневого цвета, пухлый, с широкими глазами енота и черными лапами, которые, как правило, отделяются от его тела, когда он куда-нибудь идет. В то время как американский Винни кажется взрослым медведем с выпирающим животиком, советский больше похож на пухлого детеныша. Русский поросенок еще более очарователен, чем его американский коллега, — голубоглазый и миниатюрный, в клетчатых штанишках, задранных до подмышек.
Возможно, самой странной (и самой веселой) частью серии являются песни. Сочетая базовые мелодии ксилофона с громкими атональным пением, русские мелодии связывают эпизоды со спорадическим, диссонирующим саундскейпом (шумовым оформлением) и абсурдистским нюансом. Тексты песен настолько безумны и причудливы, что кажутся почти глубокомысленными. «Если я чешу в затылке — не беда! В голове моей опилки. Да, да, да», — повторяет Винни в первой серии мультфильма. В другой серии он поясняет: «Вот горшок (пустой), Он — предмет простой: Он никуда не денется! И потому горшок (пустой!) Гораздо выше ценится!» Что делает его еще более эксцентричным — так это вокал: как будто Винни на протяжении всей своей короткой жизни курил советские сигареты.
По информации The Moscow Times, режиссер Хитрук не был знаком с диснеевской версией мультфильма, когда намеревался адаптировать историю Милна. «Может быть, если бы я его увидел, я бы не сделал свой собственный. Какой смысл делать это снова?» — рассказывал он в 2005 году. «Но я должен сказать вам, что я не очень доволен версией Диснея. И теперь, оглядываясь назад, я могу сказать вам то, что сказал мне режиссер американского фильма Вольфганг Рейтерман (Wolfgang Reitherman). Он также не был доволен своей версией». В интервью Хитрук также обратился к отсутствию в его мультфильмах Кристофера Робина, объяснив, что, отказавшись от образа мальчика, он стремился развеять представление о том, что Винни, Пятачок и остальная часть их команды были игрушками, воплощенными в жизнь человеческим воображением. «Для нас это был единый мир», — сказал он.
Это приятное чувство, поднимающее Винни и его друзей из царства притворства во что-то гораздо более реальное. И они этого заслуживают: Винни и его команда — настоящая радость, и это действительно преступление, что серия этих мультфильмов еще не достигла культовой популярности на Западе. Мы можем только надеяться, что, поскольку поклонники Винни Пуха готовятся посмотреть, как Кристофер Робин вырос в Лондоне, некоторые из них наткнутся на странный ранний советский мультфильм 70-х годов и сразу же влюбятся в него.