Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Уступит ли Рождество место "зимним праздникам"?

Le Figaro: французы не намерены заменять Рождество "зимними праздниками"

© CC BY-SA 2.0 / Jorge Franganillo / Перейти в фотобанкРождественская елка в Страсбурге
Рождественская елка в Страсбурге - ИноСМИ, 1920, 15.12.2025
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Улицы Парижа уже украшены к Рождеству, однако название самого праздника встретить невозможно, пишет Le Figaro. Светящиеся надписи желают всем просто "Веселых праздников!" За пределами столицы подобная ложно понятая политкорректность понимания не встречает: остальная Франция готовится отмечать именно Рождество.
Неужели слово "Рождество" вымирает? На культовой улице Монторгёй (rue Montorgueil) в 1 округе Парижа все напоминает о Рождестве. Каждые полтора десятка метров парижане и туристы проходят мимо сверкающих гирлянд и композиций из еловых веток. Кондитерские и модные бутики украшены елками, имитацией подарочных коробок и мягкими игрушками в красно-белой цветовой гамме. В этот вечер в начале декабря здесь не хватает лишь названия приближающегося праздника. Светящиеся надписи желают нам "Веселых праздников!" или "Happy Holiday!" А вот того самого слова нет как нет.
ИноСМИ теперь в MAX! Подписывайтесь на главное международное >>>
В 6-м округе ситуация аналогичная. Улица Принцессы (rue Princesse), излюбленное место гуляк и любителей праздников, увешана гирляндами, витрины магазинов — все в красно-белых украшениях. В двух шагах величественная церковь Сен-Сюльпис (Saint-Sulpice) явно принимает участие в торжествах, гордо отмечая рождение Иисуса. Перед храмом — рождественский вертеп в окружении вечнозеленых деревьев. И все же никто не называет это Рождеством. Мы имеем дело с праздником, который теперь никто не осмеливается назвать по имени?
Америке предрекли страшное: через сто лет она не будет праздновать Рождество. Мусульмане не позволят

Рождественские ссоры

В прессе и на местном уровне дискуссия вспыхивает постоянно. 27 ноября Фульк Шомбар де Лов (Foulques Chombart de Lauwe), кандидат от партии "Республиканцы" на пост мэра Нанта, опубликовал в соцсетях видео, в котором осудил отсутствие слова "Рождество" в общественных местах города. "В Нанте Рождество стало ругательным словом", — возмущался он, предполагая, что это соответствует курсу его соперницы, мэра-социалистки Жоанны Роллан (Johanna Rolland). По словам кандидата, у действующего мэра есть "идеологические причины лишать нас Рождества". Эта история вызвала бурную реакцию, широко распространившись в социальных сетях. Она также попала на Sud Radio и на телеканал W9, ведущий которого Сирил Хануна (Cyril Hanouna) не скрывал возмущения: "С нас хватит. Мы хотим праздновать Рождество!" А его комментатор Жиль Вердез (Gilles Verdez), напротив, назвал эту инициативу "фантастической". "Это называется ин-клю-зивностью, это касается всех!" — утверждал он. Подобные горячие споры свидетельствуют, что этот сугубо французский вопрос по-прежнему вызывает сильные эмоции.
Прихожане в православной церкви Святого Иосифа в Спринг Бранче, Техас - ИноСМИ, 1920, 20.11.2025
Православные храмы в США переполнены новообращеннымиВ православных церквах США — небывалый наплыв новых прихожан, преимущественно из числа молодежи, пишет NYT. В этой конфессии их привлекают глубокая приверженность традиционным духовным ценностям и готовность откровенно называть вещи своими именами.
Между тем сообщения о том, что мэрия Нанта запретила слово "Рождество", оказались ложными. После начавшейся полемики команда Жоанны Роллан выступила с опровержением, назвав эти утверждения "фейковыми новостями" и "ложью, очень далекой от реальности". В ответ на запрос Le Figaro мэрия заявила, что "Нант широко отмечает Рождество. [...] Это праздник для всех, для маленьких и взрослых, он проходит повсюду, как в центре города, так и в каждом районе". На фотографиях, сделанных на рождественских ярмарках еще до начала дискуссии, можно видеть гигантские световые надписи "Рождественская ярмарка". И не только: Пэр-Ноэль (Père Noël, "Рождественский папаша" — французский фольклорный персонаж, примерный аналог Санта-Клауса и русского Деда Мороза, — прим. ИноСМИ) прогуливается по улицам Нанта, где также присутствует работа Виржини Барре "Рождественская мамочка" (авторская "женская версия" Пэр-Ноэля, — прим. ИноСМИ), которая уже демонстрировалась в 2023 году.
Четыре года назад властям города Безансона также пришлось отвечать на сходные обвинения. Хотя в обоих случаях информация была опровергнута, эти повторяющиеся споры (уже превращающиеся в избитую тему) подчеркивают важность самого слова "Рождество" и насколько эта тема задевает чувства людей.

Страсбург, Марсель, Турне... небольшое турне на санях

На национальном французском и европейском уровнях отсутствует законодательство, которое определяло бы, как следует поступать в таких случаях. Каждое учреждение или орган власти имеет право действовать по-своему. Но при этом рискуют стать объектом для критики, как это произошло в конце 2021 года с Европейской комиссией. Четыре года назад, 26 октября, Элена Далли (Helena Dalli), еврокомиссар по вопросам равенства, "с гордостью" представила подготовленную студенческой сетью Erasmus 33-страничную брошюру, — руководство для должностных лиц ЕС по продвижению инклюзивного подхода. В числе рекомендаций — знаменитое требование найти замену слову "Рождество": "Вместо этого лучше использовать формулировку "Веселых праздников!", более открытое и инклюзивное приветствие для людей, которые не празднуют Рождество", — было сказано в документе.
Эта рекомендация не преминула вызвать критику, в частности, со стороны кардинала Пьетро Паролина (Pietro Parolin). Он счел, что указанная брошюра не борется с дискриминацией, а способствует "уничтожению христианских корней" Европы, основной религией которой является христианство. Реагируя на развернувшуюся полемику, Элена Далли признала наличие "проблем" в случае с "некоторыми примерами, приведенными в рекомендациях". Впоследствии брошюра была отозвана с целью внесения поправок.
В Страсбурге эти споры кажутся чем-то из параллельной реальности. Гийом Либсиг (Guillaume Libsig), заместитель мэра и ответственный за проект "Страсбург — столица Рождества", отвергает саму идею о возможности такого выбора. "У нас не возникает никаких споров по этому вопросу", — пояснил он. И напомнил, что город, где каждый год проходит крупнейший и старейший во Франции рождественский рынок, уже несколько недель увешан плакатами и растяжками "Столица Рождества".
Здесь это слово не обходят стороной и не прячут: местные жители и туристы обыденно говорят о "рождественских ярмарках", а городские власти утверждают, что в полной мере развивают связанное с праздником историческое наследие. Страсбург, земля согласия, сочетает в себе "республиканскую светскость и духовность" и далек от терзающих остальную страну противоречий. В городе не только не стремятся отмежеваться от христианского наследия, но в этом году даже установят ясли в натуральную величину. "Все празднуют Рождество", — настаивает чиновник, по мнению которого, дух Рождества объединяет "людей со всего мира, независимо от их вероисповедания". "В моем окружении больше всего ждут возможности отпраздновать Рождество мои друзья-мусульмане!" — восклицает заместитель мэра Страсбурга.
В Марселе придерживаются такого же подхода. Для запланированной на конец этого года серии массовых мероприятий мэрия выбрала общее название "Марсельское Рождество". "Это слоган, который объединяет около двадцати бесплатных мероприятий по всему городу, они пройдут в период с 29 ноября по 4 января", — объяснили Le Figaro в марсельской мэрии. Таким образом, все праздничные мероприятия, проходящие почти в каждом уголке Марселя, носят общее название "Рождество". Под девизом празднования Рождества жители и гости города смогут прогуляться по рождественскому рынку на [центральной] улице Ла Канебьер (La Canebière) или полюбоваться световым шоу в окрестностях Старого порта 20 декабря.
То же самое происходит и по другую сторону границы, у наших франкоязычных бельгийских друзей. Хотя город Турне абсолютно логично выбрал девизом праздничных мероприятий слова "Турне зимой", это было сделано, прежде всего, с целью выделиться и подвести под общий знаменатель множество запланированных активностей. При этом на улицах повсеместно встречается слово "Рождество". Как и на официальном сайте: "Оба берега будут сиять тысячами огней, которые осветят улицы и магазины, погрузившиеся в музыкальную атмосферу Рождества". "Мы в полной мере сохраняем традицию, потому что сейчас у нас идет переходный период в коммунальном совете (орган местной власти, — прим. ИноСМИ)", — ответила Le Figaro градоначальница Турне Мари-Кристин Маргем (Marie-Christine Marghem). Она уточнила, что в совете никогда не поднимался вопрос о замене связанных с религией терминов — включая Рождество — в общественных местах.

В министерстве образования проявили стремление к переменам

Дискуссии коснулись не только убранства улиц, но и наименования школьных каникул. 1 октября FSU-SNUipp, наиболее влиятельный профсоюз учителей средних и старших классов предложил внести поправку, чтобы заменить название каникул по случаю Дня Всех Святых на "осенние каникулы", а рождественских — на "зимние". Это предложение, получившее одобрение Высшего совета образования, консультативного органа при министре национального образования, в конечном итоге не было принято самим министерством. "[Эта поправка] возникла изначально из рекомендаций с мест, — уточнила в комментарии для Le Figaro пресс-секретарь профсоюза Орели Ганье (Aurélie Gagnier). — Так, во время каникул на День Всех Святых в семьях, среди учащихся и учителей в последние несколько лет регулярно употребляется словосочетание "осенние каникулы"".
При этом Ганье уточнила, что "в случае с Рождеством ситуация обстоит немного по-другому", и что поправка отражает стремление привести к единому стандарту названия всех каникул. В ответ на критику официальный представитель профсоюза отметила, что "никто не собирается ничего отрицать и никого оскорблять. Повторю: речь идет о поиске единого правила для обозначения праздников, что никоим образом не заставляет нас отказываться от христианского наследия… Мы в первую очередь руководствовались вовсе не вопросом о светском характере образования".
Орели Ганье также выразила сожаление по поводу того факта, что эта тема приобрела политическое измерение. В частности, за счет собравшей 20 тысяч подписей онлайн-петиции, в которой призывается не допустить "отказа от наших корней". Неужели без христианских корней от Рождества останется одно полено (традиционный французский рождественский десерт — торт в виде полена, — прим. ИноСМИ)?
 
Популярные комментарии
Villy_Churak
10
Какие контрасты. А я с женой (сплюну, чтобы не сглазить) поеду на все Праздники в маленький городок, 30ю000 жителей, где не только БОЛЕЕ одной Мечети, но ещё и захоронения Прямых потомков Чингис-Хана и дальних, но самого пророка Магомета. И вот мы все - русские, татары, мордва и т.п. - будем дружно отмечать Новый Год. А потом - Рождество. Крещение. 23 февраля. 8 Марта. А далее - Навруз при мартовском равноденствии; Уразу-байрам в конце марта. Но это уже без нас там будет всё. Но дружно. Все вместе. За это в "свободном мире" нас и не любят.
Обсудить