ИноСМИ - Все, что достойно перевода

Как иностранные СМИ изображают Россию.
Мы переводим. Вы делаете выбор

Авторы

Том Парфитт (Tom Parfitt)

Московский корреспондент «Таймс» (The Times)

 

Живет и работает в Москве с 2002 года. Пишет статьи о событиях в России для таких британских и международных изданий, как «Гардиан» (The Guardian), «Дэйли Телеграф» (Daily Telegraph), «Форин полиси» (Foreign Policy) и др.


Закончил Университетский колледж Лондона (Школа по изучению Восточной Европы и славянских культур). В 2008 году совершил пеший поход по Северному Кавказу (от Черного до Каспийского моря) при поддержке Королевского географического общества (Великобритания) для изучения жизни местных жителей. Путешествие длилось четыре с половиной месяца.


Совершал поездки в Чечню, Ингушетию и другие регионы Северного Кавказа, чтобы освещать вооруженные конфликты и писать о проблемах терроризма и нарушениях прав человека российскими службами безопасности. Освещал события бесланской трагедии 2004 года.

Публикации автора

Подготовка избирательного участка в преддверии выборов в Московскую городскую Думу

The Times: украденные куриные крылышки — это «месть Навальному за его недавний успех»

Читаешь московского корреспондента Таймс — и кажется, что автор очень здорово повеселился. Здесь и новая российская действительность — люди в балаклавах и с автоматами. И перечисление Любовью Соболь того, что «стащили» во время обысков, включая упаковку острых куриных крылышек и электронную сигарету. А то, что большинство в Мосгордуме досталось «Единой России», — так это мелочь, неважно.

логотип the timesThe Times, Великобритания
1259208
Несанкционированная акция в поддержку незарегистрированных кандидатов в Мосгордуму

Times: забудьте Борисов и Брекситы, Путин испуган коммунистами в Мосгордуме

Московский корреспондент «Таймс» уже писал о «надеждах оппозиции» и раньше, работая на газету «Гардиан», а до этого — на газету «Телеграф». Все-таки в Москве он с 2002 года! И несогласие части людей с Путиным подает так, будто того и гляди они станут большинством. Но пока всё идет совсем по другому сценарию. А Борис, Брексит, хаос и протесты донимают Великобританию…

логотип the timesThe Times, Великобритания
515479
Акция в поддержку незарегистрированных кандидатов в Мосгордуму

Московские митинги: 60 тысяч протестующих — это не переломный момент (The Times)

Корреспондент «Таймс», живущий в Москве, своими глазами видел преображение столицы. Возможно, поэтому он видит изменения и в российском обществе, но тут же себя опровергает, говоря: «60 тысяч протестующих в городе с населением в 12 миллионов — это не переломный момент». А его вывод о том, что «Путин утратил связь с реальностью» почему-то основан на сравнении «Ночных волков» с рэпером Оксимироном.

логотип the timesThe Times, Великобритания
20322775
Борис Джонсон в Москве, 2017 год

The Times: Борис Джонсон угодил в кремлевский переплет

Призрак отравленного Скрипаля по-прежнему гнетет отношения между Россией и Великобританией, и до разрядки еще далеко, пишет Том Парфитт. Британцы заявляют, что страницу с покушениями на шпионов удастся перевернуть лишь тогда, когда Россия перестанет их совершать. Но как можно игнорировать диалог с Россией по вопросам борьбы с терроризмом и нераспространения ядерного оружия?

логотип the timesThe Times, Великобритания
348447
Президент Туркмении Гурбангулы Бердымухамедов

The Times: почему никто не смеется над наследником Туркменбаши?

Черная тень Туркменбаши

Лидер Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов — отличный стоматолог (именно этим лечением он снискал расположение покойного Туркменбаши). Если верить телевидению, он еще и спортсмен, и гитарист. Но вот беда: в стране ухудшается экономическое положение. По данным автора, миллионы туркмен уже уехали за рубеж. И на вопрос, что с этим делать, «народный коневод» ответа не дает.

логотип the timesThe Times, Великобритания
3640306
Сопредседатель движения «Солидарность» Гарри Каспаров

Каспаров: умиротворение Путина — это позор (The Times)

Россия в Совете Европы: победа разума над русофобией

Московский корреспондент «Таймс» рассказывает о негодовании Каспарова в связи с решением ПАСЕ вернуть Россию в состав ассамблеи. Экс-чемпион мира по шахматам сравнивает этот шаг ни больше ни меньше, как с «умиротворением» Гитлера. А комментаторы иронизируют: Каспаров был великим чемпионом по шахматам, но слабым политиком, который сбежал. А его слова ничего не значат.

логотип the timesThe Times, Великобритания
567109
Освящение РКН "Союз-ФГ" с пилотируемым кораблем "Союз ТМА-15М" на космодроме "Байконур"

Times: РПЦ перестанет благословлять ракеты

Церковная комиссия недавно постановила, что некоторые разновидности благословения выходят все же за рамки приличия: освящать оружие массового уничтожения негоже. При этом выводы комиссии расходятся с практикой последних лет. Но находятся священнослужители, открыто заявляющие о несогласии с выводом комиссии: им кажется, что благословлять ядерное оружие — совершенно нормально.

логотип the timesThe Times, Великобритания
502696
Мемориальная акция "Свеча памяти"

The Times: страдания СССР во Второй мировой «позабыты»

О войне 1939-1945

Британский журналист почему-то вспоминает слова Путина, не относящиеся к теме событий в Нормандии, более того, не упоминает данную им высокую оценку действий Франклина Рузвельта. Его, видимо, задела данная вчера Путиным критическая оценка предложений Черчилля по открытию Второго фронта. И совсем непонятно, зачем «пришит» к теме (и заголовку) материал про дешифровку «Энигмы».

логотип the timesThe Times, Великобритания
9115583
"Хаджи-Мурат с мюридами"

The Times: останки Хаджи-Мурата «украдены» и увезены в Россию

Безголовые останки воина XIX века, который вдохновил Льва Толстого на написание повести, предположительно, были похищены из могилы в Азербайджане и перезахоронены в соседней России, сообщает корреспондент «Таймс». Сообщается, что останки Хаджи-Мурата захоронены в его родной деревне Хунзах в республике Дагестан. Азербайджан протестует и обещает «наказать виновных».

логотип the timesThe Times, Великобритания
64217
Президент РФ В. Путин принимает участие в Петербургском международном экономическом форуме

The Times: Путин выразил надежду на укрепление связей с Великобританией

На ежегодном Петербургском международном экономическом форуме Владимир Путин как бы протянул оливковую ветвь мира, сказав, что России и Британии пора «перевернуть страницу» после отравления Скрипалей, а также взяться за укрепление связей после ухода Терезы Мэй. Путин выразил надежду на то, что антироссийские настроения в Великобритании не будут искусственно раздуваться.

логотип the timesThe Times, Великобритания
82358